“Acı ile geçen 150 Yıl” projeleşiyor
Acı ile geçen 150 Yıl Proje ekibi, 21 Mayıs 1864’de gerçekleşen Kafkas Sürgünü’nün 150 yıl dönümü nedeniyle bir proje hazırlıyor.
19.yy'da başlayan ve 1864 yılında şiddetlenen soykırım hakkında yapılacak olan “Acı ile geçen 150 Yıl” proje çalışması ile ilgili bilgi veren Komite Başkanı Mehmet Okçu, “Projemiz hiçbir kurum ve kuruluşa bağlı olmaksızın bu iş için elinden geleni yapan soydaşlarımızın desteği ile gerçekleşecektir. Playing For Change'in Türkiye’deki örneklerinden biri olan, SAÜ Konservatuar öğrencileri hatta soydaşımız dahi olmayan fakat konuya son derece duyarlılık ile yaklaşan arkadaşlarımızla yapılacak '”Geleceğin için duy, dinle” projesi kapsamında tarihinde denk gelmesi sebebi ile 21 Mayıs 2014 tarihine yetişmesini arzu ettiğimiz bir proje planıdır” dedi.
Bir daha bu acıların yaşanmaması
Yapılacak olan projede yer alacak bilgileri de anlatan Komite Üyesi Mehmet Okçu; “A'dan Z'ye tüm Kafkas halklarının yaşamış olduğu acıları, sorunları ve çekilen eziyetleri anlatılacak. Türkiye’de ve tüm Dünya’da 19.yy'da gerçekleşen Dünya’nın en büyük soykırım ve sürgününü bilmeyen bütün halklara hitaben yapılacak. Halihazırda kendi soydaşlarımızın bile 21 Mayıs anma törenlerini ''21 Mayıs Sürgün Şenlikleri'' diye deklare etmesini bu vesile ile bertaraf edeceğiz. Tabiki 1864 yılında yaşanan acıları biz sadece anlatılanlar üzerinden biliyor ve değerlendiriyoruz. Bir daha bu acıların yaşanmamasını diler ve projemizin hayırlı olmasını temenni ederim” dedi.
Projeye gönül verenler
Sakarya Bölgesinden: Jade Mehmet Okçu, Ketse Yasin Durmaz, Yunus Emre Tekin, Kaltspha Ebru , Akın Hoşoğlu.
Düzce Bölgesinden: Murat Atrışba.
Gölcük Bölgesinden: Haraziya Ömer Kıraslı.
İstanbul Bölgesinden: Jade Cabir Deniz.
Eskişehir Bölgesinden: Nuri Tandoğan.
Kayseri Bölgesinden: Gökhan Demircan.
Kocaeli Bölgesinden: Vanaca Enes Akman.
Klip çalışması esas bilgileri
Şarkı ''Yistanbulako'' (Adigece), Şarkı ''Şişnani'' (Abazaca) ve Şarkı ''Setenay'' Şiir Adleyba Cihat (Türkçe), Şarkının söylenmesi noktasında 21 Kafkas kökenli insan yer alacaktır. Bunlar Adige, Abaza, Çeçen, Dağıstanlı, Oset, Kabardey ve diğer soydaşlarımız görev alacaklardır. Klip stüdyo ortamında altyapısı yapılmış bir şekilde ve tekrar stüdyo ortamında seslendirme işlemi gerçekleştirilecektir. Stüdyo olarak SAÜ'nün konservatuar bölümünde bulunan profesyonel ses stüdyosu kullanılacaktır. Eserleri söyleyen ve çalan soydaşlarımızın kendi bölgelerinde klip çekimi gerçekleştirilecek, eseri seslendiren kişinin adı soyadı köyü sülalesi ve yaşı görüntüsünün hemen altında yer alacaktır. Klibin Adigece ve Abazaca şarkı bölümlerinde İngilizce ve Türkçe altyazı kullanılacaktır. Türkçe bölümünde ise sadece İngilizce alt yazı kullanılacaktır. Klibin diğer geri kalan projelendirmesi tarafımdan size sözlü olarak anlatılacaktır. Hep birlikte başaracağımız bu projenin tüm Kafkas halklarına ve dünyada zulüm çeken diğer halklara umut ve bilgi ışığı yansıtacağını düşünerek güzel neticeler vermesini dilerim.

